ISO Language Codes

(Redirected from ISO 639 Language Codes)

The LDS Music Content project uses the ISO 639 standard for language codes. We also use ISO 3166 (scripts) and ISO 15924 (locales), together with ISO 639, for differentiating language locales and scripts.

Language codes for referencing app localizations

  • We use two-letter ISO 639-1 codes for referencing app localizations. This is the standard that Apple prefers for iOS – in the future we would like to transition to using only three-letter ISO 639-3 codes. Here are some examples:
    • en (English)
    • fr (French)
    • pt (Portuguese)
  • If we want to distinguish between different locales, we append two-letter ISO 3166-1 country codes:
    • pt_BR (Portuguese, Brazil)
    • pt_PT (Portuguese, Portugal)

Language codes for referencing content

  • Three-letter ISO 639-3 codes are used for Referring to collections and songs. Here are some examples:
    • hye (Armenian)
    • ron (Romanian)
    • zho (Chinese)
  • If we want to distinguish between different scripts, we append four-letter ISO 15924 codes:
    • zho-Hant (Chinese, in traditional characters)
    • zho-Hans (Chinese, in simplified characters)
  • Sometimes we need to distinguish between microlanguages and macrolanguages:
    • zho (Chinese)
    • cmn (Mandarin Chinese)
    • yue (Cantonese Chinese)
    • yue-Latn (Cantonese Chinese, in Latin characters)
  • It is also possible for a content's language to be locale-specific. If needed, we append ISO 3166-1 codes (see above):
    • fra (French)
    • fra-PF (French, French Polynesia [Tahiti])
    • fra-Dsrt-ES (French, in Deseret alphabet, as used in Spain)

When English, Spanish, Portuguese, and French content were added to the app, two-letter codes were used to reference content (en, es, pt, and fr). All of these have now been transitioned to the three-letter code.

Sometimes a custom three-letter code is desirable for a specific script or region, where normally a script or region code would be appended to the language code. For example, on, "zhs" is used for Simplified Chinese instead of zho-Hans.

This page was last modified on 7 June 2016, at 12:04.

Note: Content found in this wiki may not always reflect official Church information. See Terms of Use.