Page 1 of 3

BoM Testing

Posted: Thu Jun 19, 2008 2:09 am
by cemcelwee
http://beta.scriptures.lds.org/en/bm/introduction

I1. n English the Title is separated into a class of title and a class of subtitle, whereas in all other languages the Title has only a class of title (it is not separated into two separate classes).
:D
<div class="title">
THE

<span class=large>BOOK OF MORMON</span>
</div>
<div class="subtitle">
AN ACCOUNT WRITTEN BY



<span class=large>THE HAND OF MORMON</span>



UPON PLATES



TAKEN FROM THE PLATES OF NEPHI
</div>

:D
<div class="title">
<span class=large>MORMONS BOG</span>

EN BERETNING SKREVET VED

MORMONS HÅND

PÅ PLADER

TAGET FRA NEFIS PLADER
</div>

2. In English the "Translated by..." section is a class of paragraph, while "First English ed..." is of class contents, however, in all other languages they are both of the same class contents
:o
<div class="paragraph">
TRANSLATED BY JOSEPH SMITH, <span class='smallcaps'>Jun</span>.
</div>
<div class="contents">
First English edition published in 1830
</div>


:o
<div class="contents">
Oprindelig oversættelse fra pladerne til engelsk

ved Joseph Smith <span class='small'>JUN</span>.

Første engelske udgave udgivet i

Palmyra, New York, USA, i 1830
</div>


If you would like me to postall of these to one thread, I would be pleased to do so. If you want them as separate threads, I will keep doing so. If you would rather I post in a different format I can do so. If you would prefer I not post this type of bug...I probably will not submit to that because these inconsistencies are bugs and I post bugs, ask the MLS guys.

BoM Introduction

Posted: Thu Jun 19, 2008 2:17 am
by cemcelwee
http://beta.scriptures.lds.org/en/bm/introduction

1. In English, where the Testimonies are referenced in the third to last paragraph, they both link to their respective pages, however in all other languages, they are not linked.

2. In all languages except Hungarian (http://beta.scriptures.lds.org/hu/bm/introduction) there is a link in the second to last paragraph to the reference of Moroni 10:3-5.

BoM Explanation

Posted: Thu Jun 19, 2008 2:35 am
by cemcelwee
http://beta.scriptures.lds.org/en/bm/explanation

In English, German, Spanish, French, Italian and Portuguese the page is formatted in the following manner:
<div class="title">
<div class="paragraph">
<table...4 tr td>
<div class="paragraph">
<div class="paragraph">
<div class="paragraph">
<div class="paragraph">

However, in Danish, Hungarian and Dutch (nl) the format is the following:

<div class="title">
<div class="paragraph">
<div class="paragraph">
<div class="paragraph">
<div class="paragraph">
<div class="paragraph">

<div class="paragraph">
<div class="paragraph">
<div class="paragraph">
<div class="paragraph">


that is, the table is not used, but instead the four items are paragraphs instead of table cells.

BoM 1 Nephi Contents

Posted: Thu Jun 19, 2008 2:39 am
by cemcelwee
http://beta.scriptures.lds.org/nl/1_ne/contents

In English, there is the following:
<div class="subtitle">
CHAPTERS
</div>
though this does not exist (Chapters or the subtitle class) in any other language.

This is the same throughout the Contents pages with the following exceptions:
Enos, Jarom, Omni, WoM, 3 Nephi: Spanish, Italian have the code

BoM 1 Nephi 2

Posted: Thu Jun 19, 2008 2:53 am
by cemcelwee
http://beta.scriptures.lds.org/en/1_ne/2

In English, the following code is present, though it is not in every other language:
<div class="note"><span class='small'>
* VERSE 4 (600 <span class='smallcaps'>B.C.</span>).</span>
</div>

BoM 1 Nephi 3

Posted: Thu Jun 19, 2008 2:58 am
by cemcelwee
http://beta.scriptures.lds.org/en/1_ne/3

In all languages except Hungarian the following code is standard:
<div class="subtitle">
CHAPTER 3
</div>
<div class="summary">
Lehi’s sons return to Jerusalem ... Between 600 and 592 <span class='small'>B.C.</span>
</div>
However, in Hungarian, it is the following:
<div class="subtitle">
3. FEJEZET
</div>
<div class="intro">
Lehi fiai visszatérnek Jeruzsálembe....
</div>
<div class="summary">
Mintegy Kr.e. 600–592.
</div>

BoM 1 Nephi 17

Posted: Thu Jun 19, 2008 3:15 am
by cemcelwee
http://beta.scriptures.lds.org/en/1_ne/17

Only English has the following content:
<div class="note"><span class='small'>
* VERSE 4 (592 <span class='smallcaps'>B.C.</span>).</span>
</div>

BoM 1 Nephi 18

Posted: Thu Jun 19, 2008 3:17 am
by cemcelwee
http://beta.scriptures.lds.org/en/1_ne/18

Only English has the following content:

<div class="note"><span class='small'>
* VERSE 23 (PROBABLY ABOUT 589 <span class='smallcaps'>B.C.</span>).</span>
</div>

BoM 2 Nephi 5

Posted: Thu Jun 19, 2008 3:24 am
by cemcelwee
http://beta.scriptures.lds.org/en/2_ne/5

Only English contains the following content:
<div class="note"><span class='smallcaps'>
* verse 28 (569 <span class='small'>B.C.</span>); Verse 34 (559 <span class='small'>B.C.</span>).</span>
</div>


online scriptures, Book of Mormon, 2 Nephi 5, inconsistent content

BoM 2 Nephi 17

Posted: Thu Jun 19, 2008 3:34 am
by cemcelwee
http://beta.scriptures.lds.org/fr/2_ne/17

In French, verse 14, the hyperlink is on the "d" of d'Emmanuel instead of across the entire name as it is in all other languages.