Page 1 of 1

"X years ago": German translation

Posted: Sun Feb 08, 2015 9:57 am
by Tiganita
Hello,

when looking at a members profile who has moved in it says in the german translation:
"2 Jahre vorher"
2015-02-07 20_41_50-Angaben zum Mitglied – Alan Harman Hamilton.png
2015-02-07 20_41_50-Angaben zum Mitglied – Alan Harman Hamilton.png (3.38 KiB) Viewed 1353 times
This isn't a good german translation. Better would be something like:

"vor 1 Jahr" [Singular]
"vor 2 Jahren" [Plural]
or
"vor X Jahr(en)" [both]

Regards
tiganita

Re: "X years ago": German translation

Posted: Thu Feb 12, 2015 7:30 am
by mevans
That's excellent feedback. By posting it here, it may not be seen by the people who need to see it. I suggest you submit this using the "Feedback" link that can be found at the bottom of many pages on lds.org. That should ensure that it gets routed to the proper people who can do something about it.

Re: "X years ago": German translation

Posted: Thu Feb 12, 2015 10:27 am
by Tiganita
Hi mevans,

sry, I didn't know that. I thought because it's on the website it might be the correct spot here.
I gave feedback a couple of minutes ago, so it should be distributed/forwarded to the correct people.
Thanks for this advise.